Review: Meditations on Quixote

Review: Meditations on Quixote

Meditaciones Del QuijoteMeditaciones Del Quijote by José Ortega y Gasset

My rating: 4 of 5 stars

Like the varnish on a painting, the critic aspires to put literary objects in a purer atmosphere, the high mountain air, where the colors are more vibrant and the perspective more ample.

Ortega published this, his first book, in 1914 when he was 31 years old. It was meant to be only the opening salvo of a continuous barrage. According to his plan, this book was to be followed by nine other “Meditations”: on Azorín, Pío Baroja, the aesthetics of The Poem of the Cid, a parallel analysis of Lope de Vega and Goethe, among others. But, like so many youthful plans, this ambitious scheme was soon abandoned and this brief essay now stands alone.

As is the custom, Ortega fashions himself a follower of Cervantes; but he distinguishes his “quijotismo” by asserting that he worships, not the character Don Quixote, but the book. Ortega sees in this novel a repudiation of an earlier form of literature. By having his titular character rattle his brains by reading romantic tales of knights and adventure, only to go out into the world and make a fool of himself, Cervantes condemned all literature based on unusual people and events, replacing it with the literature of realism.

This is most dramatically portrayed in the episodes involving Maese Pedro, a picaresque character whom Quixote frees in the first part, and who returns in the second part to put on a puppet show for our hero. Unable to distinguish the puppets from his reality, the knight promptly charges and destroys them. This little episode demonstrates that romantic characters, such as Maese Pedro, reside in an imaginative space clearly delineated from the reality we know; but for Don Quixote imagination and reality are one seamless blend.

Apart from this discussion of the novel, Ortega roams far and wide in this essay, comparing Mediterranean and German cultures, discussing the epic form and Charles Darwin, and also including a germ of his later philosophy: “I am myself and my circumstances.” This collection also includes a long essay on Pío Baroja, which I could not properly appreciate since I have yet to read any of Baroja’s novels.

Ortega is his usual charming self. His prose is fluid and clean; his sentences sparkle with epigrams. He scatters his thoughts here and there with youthful zeal, not properly developing, clarifying, or defending any of them, but pushing joyfully on to the next point. I have heard some people describe Ortega as “dense,” but to me he is remarkably readable. Indeed I would describe Ortega as more of an intellectual essayist than a disciplined thinker. And the more I read of him, the more I am impressed.

View all my reviews


Review: Our Lord Don Quixote

Review: Our Lord Don Quixote

Vida De Don Quijote Y Sancho/ the Life of Don Quijote and Sancho (Letras Hispanicas / Hispanic Writings)Vida De Don Quijote Y Sancho/ the Life of Don Quijote and Sancho by Miguel de Unamuno

My rating: 4 of 5 stars

‘For me alone was Don Quixote born, and myself for his sake; he knew how to act and I to write,’ Cervantes has written with his pen. And I say that for Cervantes to recount their lives, and for me to explain and elucidate them, were born Don Quijote and Sancho. Cervantes was born to narrate, and to write commentary was I made.

Miguel de Unamuno defies classification. At once a philosopher, a literary critic, a novelist, a poet, and an essayist—and yet none of them completely—he resembled Nietzsche in his mercurial identity. In this way, too, did he resemble Nietzsche: though he had many themes and central ideas, he had no system. He wrote in short feverish bursts, each one as fiery and explosive as a sermon, going off into the branches (as the Spanish say) and returning again and again to his ostensible subject—only to depart once more. He was a wandering knight errant of a writer.

Unamuno was a member of the so-called Generation of ‘98. The date—1898—alludes to the Spanish-American war, a conflict in which Spain suffered a humiliating defeat and lost nearly all of her colonies. After this, it became impossible to see Spain as a world power; her decline and decadence were incontrovertible. This generation of intellectuals and artists was, therefore, concerned with rejuvenating Spanish culture. In Unamuno’s case, this took the form of finding Spain’s ‘essence’: which he did in the person of Don Quixote. He sees in the knight errant everything profound and important in Spanish culture, as a kind of Messiah of Spanish Catholicism, often comparing Quixote to Iñigo de Loyola and Teresa de Ávila.

This book has, therefore, a quasi-nationalistic aim, which may weary the non-Spanish reader. But it survives as one of the greatest works of criticism written on Spain’s greatest book.

The title of Vida de Don Quijote y Sancho is usually rendered in English as Our Lord Don Quijote; and this title, though not literal, does ample justice to Unamuno’s project. In this work Unamuno undertakes to write a full, chapter-by-chapter commentary on Cervantes’ novel; but his commentary is no conventional literary criticism. Unamuno declares his belief that Don Quixote and his squire were real, and that Cervantes did a grave injustice to their lives by writing it as a farce. In reality, the Don was a hero of the highest order, a saint and a savior, and Unamuno aims to reveal the holiness of the Knight of the Sorrowful Countenance for his readers.

Unamuno is, thus, the most quixotic of interpreters. He claims to see naught but pure nobility and heroism in the great knight from La Mancha. And yet the grandiose and ludicrous claims of Unamuno, and the farcical nature of Don Quixote himself, put the reader on guard: this commentary, like the great novel itself, is laden with delicate irony—an irony that does not undermine Unamuno’s literal meaning, but complements and complicates it.

You might call this Cervantine irony, and it is difficult to adequately describe, since it relies on a contradiction. It is the contradiction of Don Quixote himself: perhaps the most heroic character in all of literature, braver than Achilles and nobler than Odysseus, and yet laughably ridiculous—at times even pitiable and pathetic. We are thus faced with a dilemma: applaud the knight, or ridicule him? Neither seems satisfactory. At times Quixote is undeniably funny, a poor fool who tilts at windmills; but by the end of the novel—an ending more tragic than the darkest of Shakespeare’s tragedies—when he renounces his life as a knight and condemns all his adventures as insanity, we cannot help but feel profoundly sad, and we plead along with Sancho that he continue to live in his fantasy world, if not for his sake than for ours.

This is the paradox of idealism. To change the world you must be able to re-imagine it: to see it for what it might be rather than for what it is. Further, you must act “as if”—to pretend, as it were, that you were living in a better world. How can you hope to transform a dishonest world if you are not honest yourself, if you do not insist on taking others at their word? Quixoticism is thus the recipe for improving the world. Dorothea, from Middlemarch, is a quietly quixotic figure, only seeing pure intentions in those around her. But paradoxically, by presupposing only the best, and seeing goodness where it is not, she creates the goodness that she imagines. Confronted with a person who sees only the most generous motives, those she meets actually become kind and generous in her presence.

We then must ask: Is Dorothea a fool? And if so, does it even matter? And what does it even mean to be a fool? For as Lionel Trilling pointed out, Cervantes posed one of the central questions of literature: What is the relationship between fiction and reality?

Human reality is peculiar: We acknowledge an entire class of facts that are only facts because of social agreement. The value of a dollar, for example, or the rules of football are real enough—we see their effects every day—and yet, if everyone were to change their opinion at once, these “facts” would evaporate. These “social facts” dominate our lives: that Donald Trump is president and that the United States is a country are two more examples. You might say that these are facts only because everyone acts “as if” they are: and our actions constitute their being true.

The reality that Don Quixote inhabits is not, in this sense, less real than this “normal” social reality. He simply acts “as if” he were residing in another social world, one purer and nobler. And in doing so, he engenders his own reality—a reality inspired by his pure and noble heart. What is a queen, after all, but a woman who we agree to treat as special? And if Don Quixote treats his Dulcinea the same way, what prevents her from being a queen? What is a helmet but a piece of metal we choose to put on our heads? And if Don Quixote treats his barber’s bowl as a helmet, isn’t it one? We see this happen again and again: the great knight transforms those around him, making them lords and ladies, monsters and villains, only by seeing them differently.

In this way, Don Quixote opens a gulf for us: by acknowledging the conventional nature of much of our reality, and the power of the imagination to change it, we are left groping. What does it mean for something to be real? What does it mean to be mistaken, or to be a fool? To improve the world, must we see it falsely? Is this false seeing even “false,” or is it profoundly true? In short, what is the relationship between fiction and fact?

To me, this is the central question of Cervantes’ novel. But it remains a dead issue if we choose to see Quixote merely as a fool, as he is so commonly understood. Indeed I think we laugh at the knight partly out of self-defense, to avoid these troublesome issues. Unamuno’s worshipful commentary pushes against this tendency, and allows us to see the knight in all his heroism.

View all my reviews

Review: A World Undone

Review: A World Undone

A World Undone: The Story of the Great War, 1914 to 1918A World Undone: The Story of the Great War, 1914 to 1918 by G.J. Meyer

My rating: 4 of 5 stars

G. J. Meyer set out to write this book to fill a gap in the available literature on the First World War: a popular, holistic account that covered every phase and every front, without presupposing much knowledge from the reader. In this, he was undeniably successful. A World Undone begins at the beginning, with the assassination of Franz Ferdinand, and ends at the end, with the Treaty of Versailles—signed five years to the day of the assassination of the infamous archduke.

Meyer’s scheme is simple but effective: interspersing “background” chapters between his main, military account of the war. These background chapters were inevitably more interesting for me, and provided much-needed relief from the seemingly endless string of battles, divisions, battalions, generals, troop movements, and so on that composed the military history. In these auxiliary sections, Meyer introduces us to war literature, major personalities, political traditions, economic crises, military technology, shell shock, and much else. The wealth of both historical backdrop and military history makes this book an ideal, if somewhat long, introduction to the “Great War.”

Meyer himself is an able and diligent writer, who steers a middle course between rhetorical excess and crass simplicity, keeping his prose lean and tasteful. He has the quintessential skills of the popularizer: the ability to compress information into a tight space, and to explain complex phenomenon without overwhelming the reader. He also wisely avoids speculation himself, leaving the analysis to the reader or the historian, keeping his eye focused on the surface-level events—which is ideal for an introductory text, I believe.

Even with a guide as competent as Meyer, however, the Great War is depressing and deadening. Meyer’s account, perhaps unintentionally, confirmed many stereotypes I had previously imbibed. In his telling, the beginning of the war was due to a combination of poor planning and reckless and incompetent advisors. That Germany could not mobilize its forces without invading Belgium, for example, or that Russia could not choose to mobilize only half of its troops, thus unintentionally threatening Germany—consequences of carefully-drawn plans, an arrangement that virtually guaranteed war—is difficult to believe or forgive.

As for the fighting, the impression one is left with is of remarkably courageous troops heedlessly wasted by monomaniacal generals. Offensive after ineffective offensive, with general after general trying the same tactics and achieving the same failures—leading to endless butchery. One quickly draws the conclusion that the leaders of Europe in this epoch were dim and shortsighted men.

It is this dreary and dreadful aspect that partially accounts for the First World War being overshadowed by its younger brother. The conflict was strikingly non-ideological. There are no Nazis, no Communists, no Fascists, no racial purges (except in Armenia), no freedom fighters, no Resistance—only obsolete Empires fighting for spheres of influence. The fighting, too, has none of the cinematic drama of the Second World War: only interminable shelling campaigns, repeated advances and retreats through no-man’s land, stagnant stalemates and antiquated tactics—there is nothing even vaguely romantic about the bloodshed, despite what Ernst Jünger may have thought.

But even if it is less compelling to learn about than the Second World War, the First World War arguably has even more valuable lessons to teach us. The logic of naked power confrontation is, after all, more historically common than ideological conflict. The comparatively colorless, and often incompetent, quality of the war’s leadership invites us to see the conflict in all its bare, barbaric brutality, without the distorting effects of charismatic chiefs. The manufactured hatred of whole populaces for one another—engineered through strict censorship, outright lies, and strident propaganda—is a case-study in how patriotism can be exploited for deeply cynical ends.

And most important, unlike the Second World War—a sad story that at least ends with the defeat of a genocidal maniac—the First World War has no silver lining, no comforting achievement to offset the millions of lives lost. As the vindictiveness of the victors proved, the winning side wasn’t on a clearly higher moral level than the losers; and in any case, the war didn’t even achieve a resolution to the conflicts brewing within Europe, only a partial deferment. In sum, the First World War is worth learning about because it was a calamitous, unnecessary tragedy that stubbornly resists romanticization or justification—and that is war.

View all my reviews

Review: The Guide of the Perplexed

Review: The Guide of the Perplexed

The Guide of the PerplexedThe Guide of the Perplexed by Maimonides

My rating: 3 of 5 stars

This treatise has as its principal object to clarify the meaning of certain terms in the Bible.

Moses Maimonides, born in 1135, was and remains the most famous Jewish theologian in history, and this is his most influential book. Well, this is a part of his most influential book; more specifically, this is about a quarter of the whole work, the other three quarters having been pruned away by the editors of this volume. This was ideal for me, dabbler that I am, especially considering that the abridgement, so far as I can tell, was made with taste and skill.

The first striking aspect of this book is its accessibility. Maimonides writes simply and directly; indeed, sometimes I found the tone a bit pedestrian. The sentence I quoted above, the first sentence of the book, is quite typical of Maimonides. The work is written in the form of a (very long) letter to a perplexed pupil, broken into bite-sized chapters for easy comprehension. The only technical terms are those derived from Aristotle—essence, form, matter, etc.—which posed no problem for me.

The second striking aspect of The Guide is how similar Maimonides’s intellectual approach is to that of Thomas Aquinas. Indeed, the aim of both thinkers was more or less the same: to provide a rational defense and systemization of their respective faiths. Both lean heavily on Aristotle for this task, adopting his doctrines, terms, arguments, and philosophical style.

Of course this isn’t a coincidence. The attempt to harmonize Greek thought, specifically Aristotle, with religious thinking originated, I believe, with Muslim philosophers, and later spread to Europe. Maimonides himself was born in Muslim Spain (Al-Andalus), wrote in Arabic, and was clearly well read in Islamic philosophy. Later on, the works of Aristotle, translated from Greek into Arabic, entered Europe through Toledo, where they were translated from Arabic into Latin so that people like Aquinas could read them. Aquinas also read Maimonides, by the way.

Thus the three Abrahamic religions were engaged in almost the same philosophical project during this time. But of course, being of different faiths, the thinkers reached different conclusions. For example, Maimonides’s conception of God is strikingly different from Aquinas’s. Instead of expounding on all the different perfections of God, as does Aquinas—his omnipotence, omniscience, omnibenevolence, necessary existence—Maimonides holds that God’s essence cannot be described in any satisfactory way. In fact, Maimonides’s conception of God strongly reminded me of, and was perhaps influenced by, the Neo-Platonist conception of The One, the mystical, mysterious, ineffable fountainhead of all existence. Like Plotinus says of The One, Maimonides asserts that we cannot even attribute existence to God, since he holds that existing things are always composite, while there is nothing composite about God.

But for me, Maimonides’s most interesting opinion was his explanation of rituals, worship, and animal sacrifices. As he points out, “what is the purpose of His worship, since God’s perfection is not increased even if everything He has created worships Him and apprehends Him to the utmost possible degree, nor is it at all diminished if there is nothing in existence beside Him?”

For Maimonides the purpose of religious practice is not to please God through worship, but to know Him by training the mind and purifying the soul. The reason that God commanded rituals and sacrifices was only because the original Chosen People were still accustomed to idolatry, and thus they would not have accepted the true religion if they were not allowed to practice their religious customs. The rituals were, therefore, a kind of transitional device, allowing the people to turn their thoughts from idols to the true God. I found this explanation remarkable, since it anticipates the modern, historical approach to religion, while remaining within the bounds of orthodoxy.

Maimonides insists that the exterior forms of a ceremony are totally irrelevant if the practitioner is not thinking of God. It is the mental state of the worshipper, not their ritual actions, that are essential. This doctrine also reminded me of Neo-Platonic mysticism, wherein the final goal is a direct knowledge of the The One through mental discipline. But Maimonides is not so straightforwardly mystical as Plotinus, as he places much more emphasis on rational argument and the holding of the correct metaphysical and theological opinions.

This book was obviously not intended for me, since I am a nonbeliever, and Maimonides considers nonbelievers beneath contempt and not even worth responding to. Thus this book was of purely historical interest for me. This is, of course, not a bad thing, and indeed as a historical document it is rewarding. But I cannot say I found it an exhilarating read, since I not only disagreed with Maimonides’s conclusions but with his methods and his premises. Nevertheless, I am very glad to have read the book, if only because I have been intending to ever since my trip to Córdoba, his birthplace, and stood next to his statue in the Jewish district of that old city. Just like walking through those crooked, cobblestone streets, reading this book is a voyage in time.

(Photo by Selbymay; licensed under CC BY-SA 3.0; taken from Wikimedia Commons.)

View all my reviews

Review: Some Still Live

Review: Some Still Live

Some Still LiveSome Still Live by Frances Smith McCamic Tinker

My rating: 4 of 5 stars

You can’t even surrender in an airplane; your opponent wouldn’t know whether you were joking or not.

I am fortunate enough to have a colleague who studies the Spanish Civil War professionally. And when he heard that I was interested in learning about the conflict, he generously lent me this book, the memoirs of an American pilot who fought during the war. Considering that this book is out of print and hard to get your hands on, this was luck indeed.

Frank Glasgow Tinker, Jr. was an American boy from Louisiana who came to Spain in 1936 to take part in the war. He had learned to fly in the US Navel Academy, and spent some time in the Navy until he was discharged for drinking and brawling (which, if you think about it, is pretty impressive). His main motivation for joining the war, it seems, was just the opportunity to fly combat missions: “When the fighting broke out in Spain in 1936, I was not quite sure which side was fighting for what. I gathered that each was slaughtering the other for being or doing something that the other side did not like.”

After sneaking in by obtaining a fake passport in Mexico, and pretending to be a Spanish citizen—despite his total innocence of the Spanish language—he spent seven months here flying and fighting. Tinker fought on the “loyalist” side, alongside Spaniards, Americans, and Russians, mainly against Italian and German pilots—which shows how international the “civil” war really was. He flew both older biplanes and more modern monoplanes, both of Russian make, against Italian Fiats and German Heinkels and Messerschmitts. And he was good. He shot down at least eight enemy planes, possibly more, making him one of the most successful pilots in Spanish aviation history.

He flew up to three flights a day—responding to alarms, accompanying bombers, strafing trenches, dive-bombing enemy targets, blowing up bridges and trains, driving off enemy bombing squads, and fighting in dogfight after dogfight. The bulk of his fighting took place in the vicinity of Madrid, but he also fought all over the north of Spain. After seven months of this he packed up his bags and went back to the States. Going back wasn’t easy, since he had arrived in Spain with a fake passport and didn’t have any identification; but eventually he succeeded in returning to the States, where he began writing and going on radio programs.

Some mystery still surrounds his death. The accepted explanation is that he suffered from PTSD and ended his own life; but some have suggested that the FBI may have been responsible. As his own tombstone says, ¿Quién Sabe?

Simply as a historical document, this book is invaluable. It contains maps of the air bases used by the government side, photographs by the reporter Robert Capa of wartime Spain, and a vivid picture of the Government Air Force, not to mention reams of information about aviation. Tinker obviously knew what he was doing when it came to flying; the book is filled with aviation jargon—altitude, weather, engines, weapons, rates of climbing and diving, difficulties of landing and taking off.

Even more impressively, this book is successful simply as a book. For somebody who was not a man of letters, Trinker is a strong writer. He sticks to the facts, and relates them with such vividness, candor, and energy that I often had trouble putting the book down. He never overwrites, he never bogs the book down with too many details, and he never uses flowery rhetoric. His time in Spain was so interesting that no embellishment is needed; the bare facts are fascinating enough.

Apart from his doings, Tinker himself is memorable. He is a uniquely American type. He brawls, he jokes, he drinks, he pranks, he gambles, he womanizes, and he drinks some more, and he flies and fights, and he betrays no ideals beyond good-natured hedonism, fierce loyalty, and a kind of warrior’s respect for bravery and skill. There is not a single political statement in this book, and not any indication that his understanding of the war’s causes ever progressed beyond the very basics. He was a soldier.

I will leave you with my favorite paragraph from the book:

Whitey had managed to get the elevator down (it was one of those automatic affairs), but after he got inside he couldn’t reach the control buttons to make it go up again. He was also unable to reopen the door to get out. After about two minutes of this a huge fellow with a mustache came along and wanted to go up on the elevator, too, but as he saw Whitey was already inside he waited awhile, expecting him to go either up or down. When Whitey failed to do either, the large stranger opened the door and asked him, in Spanish, what the hell he thought he was doing. Whitey, not understanding him, asked, in English, why in hell he hadn’t opened the door instead of standing there with his mouth full of teeth. Whereupon the stranger, in perfectly good American, answered that people shouldn’t get into strange elevators unless they were sure they could get out of them. Whitey almost fell on his face when he heard himself answered in English, but soon recovered and explained his predicament and had the stranger do his button-pushing for him. I saw the last part of this act and asked the man at the desk who the stranger was. He proved to be no other than Ernest Hemingway, the famous writer.

View all my reviews

Review: The Spanish Labyrinth

Review: The Spanish Labyrinth

The Spanish Labyrinth: An Account of the Social and Political Background of the Spanish Civil WarThe Spanish Labyrinth: An Account of the Social and Political Background of the Spanish Civil War by Gerald Brenan

My rating: 4 of 5 stars

The Civil War was an appalling calamity in which every class and every party lost.

The longer I live, work, and travel in Spain, the harder it is to believe that, less than a century ago, the entire country was torn apart by a bloody war. What set of circumstances could prompt a nation of ordinary, law-abiding people to explode into conflict and kill each other by the hundreds of thousands? This, of course, is just a specific version of a more general question: Why do people wage wars? I may sound naïve, but I do find this perplexing—since, as Brenan points out, in the destruction wrought by war, especially modern war, there are only losers.

Brenan’s work was one of the first serious analyses of the Civil War to be published (in 1943, just four years after the war’s conclusion), and has remained in print ever since. Nevertheless I was somewhat hesitant to read it. I found Brenan’s famous memoirs, South from Granada, to be underwhelming, so I assumed that this book would be as well. Happily I was mistaken. The Spanish Labyrinth is a comprehensive and penetrating work, easily one of the best books about the Civil War—or indeed about Spain—that I’ve had the pleasure of reading.

This does not mean it is accessible. Brenan chose his title well. The events leading up to the Spanish Civil War are intrinsically complex. So many different parties were involved in the accelerating dance of political turmoil that even the most skilled popular writer would have trouble seamlessly weaving it all together. And Brenan, though a strong writer, was too close to the events described to even approach a popular account. As a result the book itself can feel labyrinthine—with valuable comments and data tucked away into footnotes, with several miniature appendices per chapter and a longer one at the end of the book, and a seemingly endless cast of characters, organizations, and movements. Certainly this book, like any excellent book, will repay careful rereading.

Brenan’s take on the Civil War can be helpfully contrasted with that of George Orwell. Orwell, who was in Spain a matter of months and who never learned Spanish very well, saw the Spanish Civil War in terms of the wider struggle between the Right and the Left. For him, it was a straightforward class conflict between the poor workers and the rich fascists, a struggle that was playing out all over the globe. Brenan, on the other hand, who spoke fluent Spanish and who lived in Spain for a decades, saw the war as a particularly Spanish affair; and his analysis focuses almost exclusively on internal factors. (Both authors, incidentally, did share a distaste for Gaudí’s Sagrada Familia.)

Before the Civil War, political instability plagued Spain for generations. This was, in part, a consequence of economic backwardness; and this backwardness, in turn, had its roots deep in Spanish history—Spain’s commitment to New World gold at the expense of industrialization, and to merino wool at the expense of agriculture. (By the way, Spanish shepherds still hold onto their special privileges, which they demonstrate every year in the Fiesta de Transhumancia, during which sheep are herded straight through the center of Madrid.)

The Church came to identify itself fully with the rich and powerful, alienating itself from the people. As a result, anti-clericalism has played nearly as big a role in Spanish history as the church itself. The army, meanwhile, through a series of pronuciamientos and coups d’etat, came to see itself as the guardian of traditional Spanish values, able and willing to topple any regimes they deemed unsatisfactory—and, as history amply shows, it is always bad news to have a politically active military.

During all this time, Spain was plagued by a long-standing agrarian crisis. In one of Brenan’s most brilliant chapters, he details how different farming traditions sprung up in different regions of the country, partly in response to varying soil and climatic conditions. Unfortunately, many regions of Spain are—either from lack of rain or inferior soil—rather poor for agriculture; and distinct social arrangements (such as small-holding minifundios or large latifundios) are appropriate for these different climatic conditions.

In the hot and dry south, for example, farms are usually quite large; and the work required is seasonal, not year-round. Since a small number of wealthy families controlled these large estates, the vast majority were left to subsist on badly-paid seasonal work, thus leading to inequality and violent political tension. (As I discovered from Gilmore’s The People of the Plain, these agrarian problems persisted until the end of Franco’s reign.)

In addition to the inefficiency and inequality of Spanish agriculture, there was the ever-present problem of Spanish regionalism. Brenan follows Richard Ford and Ortega y Gasset in seeing regionalism as one of the defining features of Spanish political life. (Those watching the Catalan independence movement unfold today will be little disposed to disagree.) Spain is crisscrossed by several mountain ranges and sudden changes in elevation, thus leading to jarring climatic juxtaposition. I have experienced this myself: one moment I will be driving through a windswept mountain range, and the next I will be on the verdant coast. This is one culprit for the famous Spanish regionalism.

Another is Spain’s history. When Fernando and Isabel were married, thus uniting all of Spain for the first time, their separate kingdoms, Castile and Aragon, had distinct political traditions. As the historian J.H. Elliott describes in his excellent book, Imperial Spain, the Castile of Isabel, with its history of centralized rule and its emphasis on military power, was bound to conflict with Catalonia’s history of liberalism and commercial capitalism. The industrial revolution further fueled these regional tensions, as Bilbao and Barcelona became heavily industrialized while the interior and the south remained mainly agricultural.

These divisions in Spain—climatic, historical, and political—translated into splits in leftist movements in the years leading up to the Spanish Civil War. The fundamental split was between the socialists and the anarcho-syndicalists. The socialists tended to be more reformist, while the anarcho-syndicalists were straightforwardly revolutionary. Each party had its associated union, respectively the U.G.T. and the C.N.T., which most often refused to work with one another as they attempted to bring down the capitalist system using general strikes. Brenan’s histories of these movements—their origins, development, and leaders—constitutes the central portion of this book, and is absolutely first-rate.

On the conservative side, in addition to the wealthy landowners and the Church—not to mention the army—there were the Monarchists and the Carlists. The presence of Monarchists, in a country which still had a king living in exile, requires no explanation. The Carlists, on the other hand, were a distinctly Spanish product. The death of Fernando VII, in 1833, set off a series of civil wars (the war in 1936 was hardly the first in Spain) between two contending lines to the throne. Those who supported the pretender Don Carlos became known as Carlists. Theoretically, Monarchists and Carlists were arch-nemeses; but since, by the 1930s, the last living Carlist claimant was old and without an heir, the distinction had worn thin.

Trapped between these arch-conservative and revolutionary-leftist forces were a comparatively small group of liberals, who attempted to create a Republic in 1931. But they were doomed from the start. First, as Brenan notes, liberalism has historically had little appeal in Spain. What is more, the economic downturn—caused by the great depression—severely limited whatever resources the government had to work with. Meanwhile, forces from every side were determined to undermine or dismantle the nascent state. Go too far to appease one side, and they risked severe retaliation from the other. Threading its way between this Scylla and that Charybdis, the ship of state crashed and sank.

From this rather pathetic summary, I hope you can at least get a taste of how complex a story Brenan had to tell. Climatic and cultural regions, revolutionary movements, workers’ unions, political parties, the army, the Church, economical classes—all of these were involved in the conflagration. There do not even appear to be any outstanding individuals towards whom you can orient your gaze. Franco himself was notoriously uncharismatic. The final result is confusion—labyrinthine confusion—and given all this, Brenan did a terrific job in his analysis.

The book is flawed, of course. Like Richard Ford, and like so many foreign writers, Brenan is pre-disposed to find some essential core to the “Spanish personality,” which can be used as a catch-all historical explanation. More often these are crass stereotypes (Spaniards are lazy, excitable, etc.), or otherwise Romantic wishful thinking—for instance Brenan’s insistence on the Spanish abhorrence of the modern world. Another flaw is Brenan’s focus on the Left. Though his histories of socialism and anarcho-syndicalism are masterful, his analysis of the Right leaves a lot to be desired. One certainly does not get any clear picture of Franco’s program from these pages. Finally, by focusing so exclusively on Spain, Brenan ignores the wider international scope of the conflict. The rise of the communists from an obscure party to the most influential organization on the Republic side, for example, cannot be explained without turning one’s eye towards the Soviet Union.

But it won’t do to dwell on these shortcomings. Given that this book was written, not by a professional historian but an amateur, and that it was written so soon after the conflict came to an end, it is a near miraculous achievement. I may not be any closer to understanding war in general; but I do think I’ve come a long way towards understanding this one.

View all my reviews

Review: Rimas y Leyendas

Review: Rimas y Leyendas

Rimas y leyendasRimas y leyendas by Gustavo Adolfo Bécquer

My rating: 4 of 5 stars

I know a hymn, giant and strange, that announces an aurora in the soul’s night; and these pages are from that hymn: cadences which expand in the overshadowed air.

Bécquer is an example of that species of national writers, almost universally known in their own countries, almost universally obscure elsewhere. Here in Spain he is the second most commonly assigned author in schools, only bested by Cervantes himself. But how many readers—even avid readers—outside of Hispanophone countries even know his name?

For an iconic Spaniard, Gustavo Adolfo Bécquer has a curiously Germanic name; change a few letters and you have Gustav Adolf Becker. Indeed, “Bécquer” wasn’t the name he was born with, but one he adopted later in life. (It was his father’s mother’s last name, of Flemish origin.) To me this Germanic tinge is singularly appropriate, since Bécquer was a prophet of Romanticism, an intellectual movement I most strongly associate with German authors.

Notwithstanding this Teutonic whiff, the writer who, in many ways, most closely resembles Bécquer is Edgar Allen Poe: both of them are authors of creepy tales and charming verses. Romantic writers to the bone, they both died relatively young (Bécquer at 34, Poe at 40), although Bécquer perhaps beats Poe by never having achieved widespread fame during his lifetime. This book, Bécquer’s most famous, is a collection of his most popular short stories (“Legends”) and several dozen short poems (“Rhymes”). Poetry was his first and truest love. Yet, as befalls so many of us, penury forced him into prose.

I read the Legends before the Rhymes. These are distinguished, most of all, by their atmosphere. The plot, the dialogue, the characters, the description—everything is subordinate to a certain mood, a mood of mystery and foreboding. The characters wander, wide-eyed and wondering, through haunted glades, enchanted monasteries, and cursed dens. And as is so common in literature written by men, beautiful women are mixed up with these demonic haunts; and Bécquer’s women are always surpassingly beautiful—with pure white skin and pure black hair. Added to this medieval twilight is a strong dose of Spanish Catholicism: beautiful Jewish and Moorish maids are whisked away by their Christian paramours, saved from their heathen fathers.

Some examples might illustrate these tales. In “El Rayo de Luna,” a wandering poet, who walks aimlessly from dawn to dusk in his aesthetic quest, encounters a beautiful woman, chases her until she mysteriously disappears, and then spends the rest of his life comparing everything to “a moonbeam.” In “Tres Fechas,” the Narrator spends most of his time in extended descriptions of old buildings in Toledo, only to be interrupted, three times, by a fleeting vision of a beautiful woman—with ivory-white skin, of course—until finally he encounters her taking the vows of a nun. In “Creed en Dios,” a young atheist kills a priest, gets lost in a forest, is overwhelmed by a cosmic vision, and suddenly awakens to find that generations have gone by—a sort of Catholic Rip Van Winkle. You get the idea.

Although I enjoyed the overwrought atmosphere of these legends, I must say I was surfeited by the end. The Rhymes, on the other hand, are absolutely charming from first to last. The poems seem to have been especially written for Spanish students, since they are surprisingly simple and easy, while maintaining a high quality throughout. In form they are as simple as can be, rhyming couplets or alternating ABAB patterns, sometimes with a refrain. In subject matter they concern themselves with the usual holy trinity of poetry: death, immortality, and love:

“What is poetry?” you ask while
You fix in mine your eyes of azure
What is poetry! And you ask me this?
Poetry… is you

It is light and airy, and appeals to the teenager in all of us—sometimes even to the wistful adult. For any students of Spanish, I cannot recommend this book highly enough.

View all my reviews

Review: Cooking in Spain

Review: Cooking in Spain

Cooking in SpainCooking in Spain by Janet Mendel

My rating: 4 of 5 stars

There are few places a New Yorker can go—especially in Europe—to find truly exotic food. Whether the cuisine is from Italy or Germany, China or Korea, Ecuador or El Salvador, chances are we have tried it—or some Americanized version of it—at least once. But, like many Americans, I was totally taken aback when I moved to Spain. The eating culture struck me as radically different; and the cuisine, if not exotic, was animated by a very divergent approach to cooking.

For a long time, I admit I was not very taken with what I discovered. Like many Americans, I am used to heavy meals with intense flavors, dishes that scorch your tongue and sit in your stomach like an iron weight, and I don’t feel satisfied unless I feel sick and slightly overwhelmed at the end of a meal. Spanish food very seldom produces that sensation. It is generally mild and relatively light. I don’t think I have ever had a dish from a Spanish restaurant I could call properly spicy, and Spanish portions are not usually large enough to produce the semi-comatose post-prandial mood that I was used to.

There are also many things that are simply not to my taste. I am not fond of tuna or hard-boiled eggs, yet nearly every sandwich in the cafeteria in my school has one—or both!—of those ingredients. And in general I cannot stomach as many carbs as the Spanish seem able to do. I am still baffled by bocadillos de tortilla—potatoes on a baguette?—even if I find them delicious; and many times I have been served a heaping plate of rice or potatoes with a side of bread (no meal in Spain is complete without bread), and wondered how Spanish people manage to stay so thin.

I am not the only American to have this reaction. Friends and family have expressed disappointment to me several times regarding the state of Spanish cookery. It is not that Spanish cuisine is bad, of course, only that Americans and Spaniards look for quite different things from food.

One major difference is that Spanish people like to be able to taste the ingredients, to savor the freshness and the quality of the individual elements of the dish, which is why Spanish cooking is often astoundingly simple and mild: both the form and the flavor of the original ingredient are preserved. Americans, on the other hand, like to transform and process ingredients beyond recognition. Another difference is that Spaniards are not so passionately fond of excess, and usually eat until they’re satisfied, not at death’s door. And this is putting aside the difference in Spanish meal times—lunch at two or three p.m., dinner at nine or ten—which I still have trouble adapting to.

Now, I should warn my American readers at this point that Spanish people are extremely proud of their food. Indeed, it seems to be the only thing about their country that Spaniards are unanimously proud of. They will freely denigrate nearly everything else—their government, their universities, their economy—but Spanish cooking is sacrosanct—¡se come bien en España!—and the quickest way to achieve good rapport is to praise the food vigorously. I would also like to mention, in self-defense, that despite some initial misgivings, I have grown to be extremely fond of Spanish cuisine—I swear!

Most cookbooks I’ve looked at—admittedly not many—don’t give an accurate idea of the food you actually encounter in Spain, presenting instead a fusion or haute-cuisine version, but this book is different. Janet Mendel is an American journalist who has been living in the south of Spain for many years now. Her cookbook is the most “authentic” book on Spanish cooking that I have come across. It begins with an overview of the different regions of Spain, moves on to Spanish ingredients, and contains over 400 recipes, as well as a glossary for food terms. The glossary is especially useful, since I’ve found that menus are more difficult to translate than poetry. (In Spanish, food words are particularly variable from country to country, or even region to region, making a Spanish-English dictionary of limited utility when faced with a menu.)

The regional overview is also valuable, for, like everything else in Spain, food can be quite specific to a location. Each major city has its own distinctive dishes; and particular cities—Seville, Logroño, San Sebastian—are famous for their food. The major axis of difference, I’ve found, is between the north and the south. Typically I prefer eating in the north—Cantabria, Asturias, Galicia, and the Basque Country—though there is excellent food to be found all over. In the south, mainly Andalusia, they tend to fry nearly everything, with the exception of the two famous liquid salads, gazpacho and salmorejo, both of which are delicious and refreshing under the brutal southern sun.

The north is far more verdant than the south, and the northern coast is at least equally as good for fishing, which means they generally have fresher ingredients. The Basque Country is the province most famous for its cuisine, and deservedly so, but I am particular to the food of Galicia. If you get a chance, perhaps when hiking the Camino de Santiago, find a pulpería, order some of the Galician octopus—seasoned with the distinctively intense local paprika—and drink the local Ribeiro wine, young and sharp red wine often served in a ceramic bowl. It is an exquisite meal.

Recipes for all these, and more—including all the Spanish classics, like my favorites, cocido, paella, cochinillo, fabadas, croquetas, and tortilla—can be found in this book, in simple and easy-to-follow recipes, along with extensive information on Spanish wines, cheeses, and produce of all kinds. Admittedly, I have not had great luck in my attempts to cook Spanish food, but this was entirely my fault. (My croquettes and my tortilla turned into mush; I am not a good chef.)

My failures notwithstanding, Mendel’s book is excellent, and almost encyclopedic in its coverage of different ingredients and types of dishes, methodically going through every type of meat and fish, including sections on snacks and desserts, with charming little vignettes along the way. She clearly knows Spanish cooking thoroughly, both the typical dishes and the meals for festive holidays, and does not dilute it or change it to cater to foreign palates.

Unfortunately, however authentic the recipe, the dish will not taste exactly right unless you buy the ingredients locally. To pick just one example, pork products play an integral role in Spanish cooking (they say it’s because eating pork differentiated the Catholics from the Jews and Muslims), and you will have a very difficult time finding true Spanish pork in New York. And this is a shame, considering that Spanish jamón is far better than prosciutto, and Spanish chorizo and morcilla (blood sausage) are wonderful flavoring agents for stews. Indeed, for my part I think Spain has the best pork products in the world, not that I would know.

As a parting piece of advice, if you go to Spain try to avoid those omnipresent tourists traps in the city center, with big yellow billboards advertising their paella. I had one of the worst meals of my life at one of these in the Plaza Mayor. You can find many excellent fine-dining establishments in Madrid. But to find more typical food, done well, look for the cheaper, less ritzy places. I can recommend the Café Melo’s—the menu has about six things, and they’re all good—and the Casa Mingo, an Asturian restaurant with famous roast chicken and Spanish cider, that’s right next to the chapel that contains Goya’s remains. And if you’re in Madrid in winter, try La Cruz Blanca de Vallecas for its famous cocido madrileño, a heavy stew of meat and garbanzos.

Well, I’m afraid that’s the best I can offer. I can only add that Spanish food may seem unpromising at first; but once you develop a taste for it and you know what to look for, it is a fascination and a delight.

View all my reviews

Review: The Autobiography of Benvenuto Cellini

Review: The Autobiography of Benvenuto Cellini

The Autobiography Of Benvenuto CelliniThe Autobiography Of Benvenuto Cellini by Benvenuto Cellini

My rating: 4 of 5 stars

All men of whatsoever quality they be, who have done anything of excellence, or which may properly resemble excellence, ought, if they be persons of truth and honesty, to describe their life with their own hand

Why we like or dislike someone, why we admire or despise them, why we are happy or annoyed by their conversation, are questions more difficult than they look. After reading this book, for example, I have grown quite enamored of Benvenuto Cellini, even though he had many ugly sides to his character—besides being criminally immoral. These flaws were unmistakable and impossible to ignore; and yet he had one quality that allowed me, and has allowed many others, to grow fond of him nevertheless: charisma.

Born in Florence in 1500, Benvenuto Cellini was a goldsmith and a sculptor, considered one of the most important artists of Mannerism. During his lifetime he traveled all around Italy and France, making rings, necklaces, salt shakers, statues, fountains, buttons, lapels, and coins for rich and powerful patrons. Perhaps his most famous work is the statue of Perseus standing over the body of Medusa, her bloody head held aloft in his hand, which can be found in Florence. As far as I know, the only work of his I have personally seen is his fine crucifix in the Escorial near Madrid. But despite Cellini being, to quote his book, “the greatest artist ever born in his craft,” he is nowadays mostly remembered for his autobiography, which is without doubt the most important work of its kind from the Renaissance.

Cellini wrote his autobiography in a simple, matter-of-fact style. His main focus was on his development and career as an artist, but he also relates many stories from his personal life along the way. And from this narration emerges a remarkable portrait of the man himself.

The most conspicuous part of Cellini’s character is his arrogance. He says near the beginning “in a work like this there will always be found occasion for natural bragging,” but occasional is hardly a fitting description of his boasting. Every page is stuffed with self-praise. He compliments himself for his robust constitution, his strong body, his keen mind, his kind nature, his skill in combat, and most of all his artistic prowess. The only artist he thinks equal to himself is Michelangelo, and with few exceptions he considers his rivals to be incompetent dunces, or worse.

It does not take shrewd judgment to read between the lines of this autobiography. Cellini only admits to being in the wrong once in his life. (After taking sexual advantage of one of his models, he viciously beat her. He felt guilty because the day before he had forced her at gunpoint to marry her lover. The next day, he beat her up again.) Other than this, Cellini would have you believe he is a decent, honest, respectful man and that all his enemies were motivated by jealousy or pure wickedness. And yet, the speed and consistency with which he finds himself surrounded by enemies, and the frequency with which he gets into disputes and fights, makes it painfully clear that he must have been a bellicose and infuriating fellow.

The degree to which Cellini was blind to his faults is both terrifying and oddly endearing. That someone could be so unconcerned with the morality of his actions or with the justice of his behavior is an instructive lesson in human nature. (And that he is still likable is another lesson.) Cellini narrates the vilest deeds in such a mundane tone that you almost forget what he is talking about. Here is Benvenuto’s forth murder, the killing of Pompeo, a rival goldsmith:

I drew a little dagger with a sharpened edge, and breaking the line of his defenders, laid my hand upon his breast so quickly and coolly, that none of them were able to prevent me. Then I aimed to strike him in the face; but fright made him turn his head round; and I stabbed him just beneath the ear. I only gave two blows, for he fell stone dead by the second. I had not meant to kill him; but as the saying goes, knocks are not dealt by measure.

(Besides the tone of that passage, the most amazing thing for me is that he aimed for Pompeo’s head but professed he didn’t mean to kill him. The guy was seriously nuts.)

When I reread the above excerpt, I think I ought to loathe such a man, who can both commit a murder and then talk about it so coolly. But Cellini’s ego and his personality are so exaggerated that I have trouble thinking of him as a real person. With all his misadventures, crimes, vanities, boasts, and disputes, he seems more like a character invented by Dickens or Cervantes than a man I can identify with. In this, I couldn’t help being reminded of Trump, who is relentlessly egotistical and cruel, but who escapes normal consequences because he seems more like a caricature than a human being.

Because Cellini is focused on his own doings, the world of the Renaissance stays mostly in the background. Sometimes it is easy to forget the setting entirely, since Benvenuto is one of those rare, timeless personalities. But at other times, the great difference between his world and mine was simply alarming.

One night during dinner, for example, his friend brought a prostitute; out of respect for his friend, Benvenuto refused her advances; but after those two went to bed, Benvenuto seduced the prostitute’s 14-year-old serving girl. The next morning he woke up with the bubonic plague. Another time, when he was sick, the best doctors in Rome instructed him that he couldn’t drink any water. His condition got worse and worse—doubtless due to dehydration—until finally, disobeying their orders, he drank a pitcher of water and felt immediately better. The doctors were stunned. The doctors had better luck on another occasion, though. When Benvenuto got a metal splinter in his eye, a doctor successfully flushed it out by slicing open live pigeons and letting their blood rush into his eye.

These are just a taste of some of Benvenuto’s anecdotes. His life was enviously exciting—indeed it’s rather amazing he lived so long, since he had many close calls with death. When he wasn’t being poisoned or fighting off highway bandits, he was suffering illness, injury, and imprisonment. And amidst all this, he managed to attain the highest reputation and skill as an artist, and also to write the most important autobiography of his century. If being a Renaissance Man means living life to the fullest, Cellini is a prime example.

If you are planning on taking a trip to Italy, or just want to learn more about the Renaissance, I cannot recommend this book highly enough. I listened to the audiobook version while I was in Rome. Cellini was narrating the time he defended the Castel Sant’Angelo during the 1527 sack of Rome. As Cellini boasted about his heroic deeds—he would have you believe he defended the castle single-handedly—I turned a corner and found myself face to face with that very castle (see above). It was one of the most memorable moments of my reading life.

View all my reviews

Review: Gatherings from Spain

Review: Gatherings from Spain

Gatherings from SpainGatherings from Spain by Richard Ford

My rating: 4 of 5 stars

In practice each Spaniard thinks his own province or town the best in the Peninsula, and himself the finest fellow in it.

Few countries have been the subject of as much travel writing as Spain; and much of it has been perpetrated by Englishmen and Americans. As far as I can tell, both Spanish tourism and travel writing really got underway in the 19th century, when a triumvirate of authors published their accounts of their travels: Washington Irving’s Tales of the Alhambra, George Henry Borrow’s The Bible in Spain, and Richard Ford’s Handbook for Travellers in Spain. The latter may have had the biggest impact on Spanish tourism, since Ford not only published a popular book about Spain, but a detailed guide for would-be travelers.

Ford’s Handbook was, I believe, the most-important work of the pioneering travel-guide series, Murray’s Handbooks for Travellers, published and largely written by John Murray III. (Many of these can be found for free online.) Ford’s book, a massive, two-volume tomb that I can’t imagine anyone lugging around on vacation, nevertheless became extremely popular. The very next year, a condensed version was published, Gatherings from Spain, which also sold well.

This was, apparently, a time when Spain was seldom visited by Brits or Americans. Ford, Borrow, and Irving all treat Spain as a remote, unknown, and exotic land. To quote Ford: “The country is little better than a terra incognita, to naturalists, geologists, and all other branches of ists and ologists.” The typical thing to do was to visit France and Italy—on the so-called Grand Tour, undertaken by aristocratic graduates to see Renaissance paintings and Roman ruins, to learn French and Italian, and to generally have a lovely time—passing over Spain as too poor, backward, and dangerous to merit visiting. When Irving visited the Alhambra in the 1830s, it was a forgotten, unrepaired wreck. But all this changed as a result of these books; and soon then country became, and still remains, flooded with Brits and Americans looking for exotic adventure.

Ford’s works must be one among the best travel books ever written. That someone of such intelligence and literary skill spent his time writing guide books boggles the mind. Ford seems to know everything and can write about it all in excellent, witty prose that dances across the page. His knowledge of Spanish proverbs rivals Sancho Panza’s, and he sprinkles a good deal of Latin and French for good measure. There is never a dull moment in this book. Whether he is discussing Spanish cooking, wine, cigars, bullfights, inns, horses and mules, geography, the weather, the stock market, the post office—no matter what, he can make the subject fascinating and funny. Here he is warning the investor against buying Spanish bonds:

Beware of Spanish stock, for in spite of official reports, documentos, and arithmetical mazes, which, intricate as an arabesque pattern, look well on paper without being intelligible; in spite of ingenious conversions, fundings of interest, coupons—some active, some passive, and others repudiatory terms and tenses, the present excepted—the thimblerig is always the same; and this is the question, since national credit depends on national good faith and surplus income, how can a country pay interest on debts, whose revenues have long been, and now are, miserably insufficient for the ordinary expenses of government? You cannot get blood from a stone; ex nihilo nihil fit.

Yes, the prose is a little dated now, and more than a little involved in needless intricacies; but that is exactly the charm of this book: it simultaneously illuminates both the Spain of the 1830s and the English attitude at that time. This attitude—insofar as it is manifest in Ford—is one of extraordinary condescension, and an obsession with comfort, luxury, and money. This book is full of information about Spain—hiring servants, traveling by rail and horseback, where to eat and sleep (all of this, of course, far outdated and fascinating)—but contains virtually nothing on why Spain is worth visiting in the first place. Maybe Ford saved all of Spain’s attractions for the Handbook, since this book can read like one long denunciation:

The principal defects of Spanish servants and of the lower classes of Spaniards are much the same, and faults of race. As a mass, they are apt to indulge in habits of procrastination, waste, improvidence, and untidiness. They are unmechanical and obstinate, easily beaten by difficulties, which their first feeling is to raise, and their next to succumb to; they give the thing up at once. They have no idea of grappling with anything that requires much trouble, or of doing anything as it ought to be done, or even of doing the same thing in the same way—accident and the impulse of the moment set them going.

Passages like these are typical. Ford does his best to reinforce the stereotype that Spaniards are a lazy, superstitious, bungling, idling, arrogant, prideful, and incompetent people. He goes on to deprecate Spanish food, wine, roads, railways, hotels, music, and asserts that “Madrid itself is but an unsocial, second-rate, inhospitable city.” Even the climate doesn’t escape criticism: “the interior is either cold and cheerless, or sunburnt and wind-blown.” He dwells at length on the lack of comfortable accommodations and the difficulty of finding adequate service, which I think says far more about English fastidiousness than Spain itself. For example, back then most English didn’t like garlic, and Ford writes of the Spanish predilection for that ingredient with horror, although he notes that it is tolerable in small amounts.

One thing I noticed is that Ford shares with Irving the habit of calling Spain “Oriental” and of comparing Spaniards with Arabs. This is presumably because of Spain’s Muslim past. I don’t know if either author had ever gone to Asia or the Middle East, but these comparisons inevitably struck me as pure exoticizing nonsense, depicting Spain as a mysterious foreign land with age-old customs and alien manners, an enchanted Arabia just next-door, the East readily available for curious English travelers. To a certain extent this exoticizing has continued down to the present day; Spain is often treated as a more adventuring destination than France or Italy. Ford certainly bears a part of the blame for perpetrating these old stereotypes and misconceptions; but I’m sure it helped him sell more books.

I don’t write all this as a criticism of Ford, who is long-dead and whose guide is two-hundred years outdated. Indeed, I think the value of this book—aside from its historical interest and literary merits—is that it is now an amusing compendium of prejudices and chauvinism. One both laughs with Ford and at him, since he is genuinely amusing, and also, for all his travels and wide-reading, very much a man of his time and place. For all his criticizing and fault-finding, Ford is a good-natured guide and writes of the subject with palpable enthusiasm and affection. I was constantly delighted by this book, and hope one day to tackle the massive Handbook—that is, unless my Spanish habit of procrastination prevents me.

View all my reviews